W
poniedziałek 16 kwietnia Powiatową Bibliotekę Publiczną w Sieradzu odwiedził prof.
Nicola Accettura i Joanna Kalinowaska.
Wszyscy
którzy przyszli na spotkanie mogli wysłuchać włoskiej poezji profesora
Accettura.
Nicola Accettura - z wykształcenia chemik, początkowo pracował w
przemyśle, a później w wielu ważnych narodowych placówkach badawczych, przez
wiele lat wykładał też nauki ścisłe w szkołach średnich. Jest autorem książki
„Poesie con spin discorde” (La Vallisa, 2012), która otrzymała wiele wyrazów
uznania za umiejętne połączenie literatury pięknej z nauką, zgodnie z duchem
wielkiego Lukrecjusza.
Wiersze Nicola Accettura przetłumaczyła Joanna Kalinowska
która od wielu lat mieszka w Włoszech.
Joanna Kalinowska, urodzona
w Elblągu, zamieszkała w Taranto (Tarent) we Włoszech. Nauczycielka,
poetka, tłumaczka, działaczka polonijna; członkini
zwyczajna Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Pisze i publikuje po
polsku i po włosku; swoje dwujęzyczne książki „Ascoltando Azzurro - Wsłuchana
w Błękit” i „Bądź pozdrowiony dniu - Benvenuto giorno” napisała
z zamiarem udowodnienia, że pomimo dzielących nas różnic językowych
czy kulturowych w gruncie rzeczy myślimy i czujemy tak samo. Tłumaczy
utwory włoskich poetów z pokaźnym dorobkiem, ale także tzw. młodych zdolnych.
Przełożyła książkę Angeli Campanelli „Bona Sforza – królowa Polski, księżna
Bari”, a ostatnio libretto opery „Capuleti i Montecchi” Vincenza Belliniego,
której polska premiera odbyła się we Wrocławiu 23 marca 2018 roku. Całe spotkanie prowadziła Agnieszka Jarzębowska.
Zapraszamy
do wysłuchania spotkania w nagraniach MP3 część 1, część 2 i część 3. Źródło
PBP w Sieradzu.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz